Tuesday, 12 December 2017
Tuesday, 5 December 2017
Saturday, 25 November 2017
Phnom Penh
Phnom Penh has grown in all directions in 2 years, especially in height. High rise have sprung in many places, and a few flyover roads try to address the constant flow of vehicles. Many cafes, private schools and luxury shops have been built too. But there are still street vendors and tuk-tuks everywhere.
En deux ans, Phnom Penh a grandi dans toutes les directions, surtout en hauteur. Des tours ont jailli un peu partout, et quelques bretelles surélevées tentent de répondre à la circulation constante des véhicules. De nombreux cafés, écoles privées et magasins de luxe ont également été construits. Mais il y a toujours des vendeurs qmbulants et des tuk-tuks partout.
En deux ans, Phnom Penh a grandi dans toutes les directions, surtout en hauteur. Des tours ont jailli un peu partout, et quelques bretelles surélevées tentent de répondre à la circulation constante des véhicules. De nombreux cafés, écoles privées et magasins de luxe ont également été construits. Mais il y a toujours des vendeurs qmbulants et des tuk-tuks partout.
My tuk-tuk is going past a building site. Le tuk-tuk passe devant un chantier de construction. |
and then another - this could be taken in China. et un autre - cela pourrait avoir été pris en Chine. |
old buildings: how long will they stay? de vieux bâtiments : combien de temps resteront-ils ? |
Notice the bed... on the roof of the car. Remarquez le lit... sur le toit de la voiture. |
definitely a Chinese feel... ça fait décidément très chinois... |
Beer ads are even more ubiquitous than two years ago. Les pubs pour la bière sont encore plus présentes qu'il y a deux ans. |
corn vendor caught in the traffic jam marchand de maïs coincé dans l'embouteillage |
traffic jam and diversity of vehicles embouteillage et diversité des véhicules |
Friday, 24 November 2017
Subscribe to:
Posts (Atom)